schizoid.infoesquizoide.net
¡¡¡
MI MY HIJO SON:
AES ESQUIZOIDE !!! SCHIZOID …
Por Isabel
Guillén By Isabel Guillén
ENTENDER 1 - UNDERSTANDING YO
ME …
Mayo
de 2007. May 2007. Consultorio de un psicólogo, amigo
de la familia. In the waiting room of a psychologist, who is also a friend of the
familySala de espera.
Me
pongo a llorar. I begin to mourn.
No puedo parar de
llorar. I cannot stop mourning. Es tanta la pena acumulada…There is so much accumulated sadness ...
Necesito
que alguien me explique por qué mi hijo se comporta así conmigo y con la vida. I
need someone to explain to me why my son behaves the way he does
with me, and with life. Se lo pediré al psicólogo. I will ask the psychologist.
Si
no me lo explican, tras 34 agotadores años, sacaré bandera blanca After
enduring it for 34 years, if someone cannot explain it to me, I will raise the
white flag
y
me rendiré . and
surrender. Bajaré los brazos y dejaré de luchar. I will lay down arms,
and stop fighting.
No
quiero seguir más en una lucha que ya dura demasiado. I
do not want to continue a struggle which has lasted too long.
Las
heridas que llevo en el alma….curarían todas…si él me diera un abrazo…. The
wounds I carry in my soul would all be cured if he would only give me a hug
....
pero
ese abrazo nunca llega. but this embrace is never forthcoming. Me calmo. I become calm.
ÉL HE…
….parece
ileso, sin ninguna herida. .... seems unharmed, and without wounding. Entero, sin necesitar de nada ni de
nadie.
Whole, and not needing anyone.
EL
PSICÓLOGO THE PSYCHOLOGIST
Hablo
con el psicólogo.
I talk to the psychologist. Me confieso. I confess.
No
puedo evitar entrar en lágrima otra vez, desesperada. I
cannot withhold the tears, I am desperate. Y cada vez más…
Pregunto,
sollozo, me enojo…. I ask, I sob, I become angry ....
EXIJO
una respuesta, una explicación…. I DEMAND an answer, an explanation ....
Finalmente
me calmo. Finally I become calm.
Poco
después una luz, que la recibo como un milagro. Shortly afterwards I see
the light – a miracle.
¿Un
diagnóstico? A diagnosis? ¿Sí? Yes? Quizás…¿Esquizoide? Maybe
... Schizoid?
En
ese día, en ese lugar, oí por primera vez en mi vida la palabra “esquizoide”. On
this day, in this place, I heard the word, ‘schizoid’, for the first time in my life.
Fue
como encontrar la punta de una madeja de este telar de vida que comparto con mi
hijo. It was like finding the thread on this loom of life which I share with
my son.
LA
PAGINA DE MIKEL MIKEL’S PAGE
Me
fui a casa. I went home. Abrí mi computadora y allí sucedió el
segundo milagro de ese día de Mayo de 2007. I started my computer,
and there appeared the second miracle of the day.
Allí
encontré la página de Mikel y por días enteros no pude parar de leerla. There
I found Mikel’s page and, for days, I could not stop reading
it.
Ella
me dio lo que venía pidiendo a gritos a mi hijo, a la vida, a los amigos, a la
familia ya Dios. It gave
me what I had begged from my son, from life, from friends and family, and from God.
Por
fin comenzaba a entender. Finally I began to understand. ¡¡¡ Entender, entender,
entender….…!!! Understand, understand,
understand .... ...!
Por
fin empezaba a lograrlo. And I knew what I was
dealing with.
Cuando,
en aquel día de Mayo, llegó mi hijo, le conté todo lo que me había sucedido
aquel día… On that day in May, when my son arrived, I explained everything that had
happened me ...
Él
se enojó. He was angry. Me miró con ese peculiar estilo, que
antes me dolía y ahora comprendo, He
looked me with that characteristic look, which had hurt me before, but which I now understood,
---
“No me encasilles ---dijo --- "Do not pigeonhole me”, --- he
said.
Tú
vuelve al psicólogo si quieres, porque yo no lo necesito” “Go to the psychologist if you want to, because I do not need one."
Casi
pidiendo disculpas le conté lo que había aprendido de él aquel díaI explained what I had learned about him on that day
y
se mostró sorprendido de que yo hubiera encontrado aquella información sin su
ayuda. and he was surprised that I had found information without his help.
Tuve
la certeza de que, a pesar de su aparente indiferencia
, cuando estuviera solo, iba a entrar en la página. I
was certain that, despite his apparent indifference,
when he was alone, he would read Mikel’s page.
IHabía
dado el primer paso, para entonces ya comprendía…. had
taken the first step, I was beginning to understand …..
Pronto
supe que entender era sólo eso, el primer paso. But I soon learned that understanding
is only the first step.
Todavía quedaba caminar
y crecer. I still had to learn to walk and to grow.
2- CAMINAR 2 - WALKING Y AND CRECER GROWING
CRECER
hasta llegar a su altura y sin pretender cambiarlo. Grow
in understanding without trying to change him.
CRECER
para respetar sus distancias sin invadirlo …. GROW to respect his
distance without intruding on him....
…. .... sus silencios, sin interrumpirlos ….GROW
to respect his silences, without interrupting ....
CRECER
porque este fantástico ser que GROW, because this fantastic being who
habla poco, speaks little,
piensa mucho, thinks deeply,
se preserva del
mundo, observes the world,
se separa de
las multitudes, withdraws from crowds,
tiene contados
amigos, has few friends,
controla sus
emociones, does not express emotion,
gusta de la soledad , enjoys solitude,
huye del
protagonismo,
flees from confrontation,
le cuesta el
abrazo, avoids embraces,
vive mejor la
noche que el día, is
more comfortable with the night than he is with the day,
y parece
indiferente a lo externo …. and seems indifferent to external events
....
…. .... es celoso guardián de un is
the jealous guardian of an mundo
interior
tan, pero tan rico …., que de solo percibirlo, emociona. inner world
so, so rich ...., that it is exhilarating.
3- TUS FUGAS3 - YOUR ESCAPES
PRIMERA
FUGA FIRST ESCAPE
Tienes
10 años y por primera vez no llegas de la escuela a la hora acostumbrada. You
are 10 years old and, for the first time, you do not return from school at the
usual time.
Tus
compañeros que vienen en el mismo bus, ya están en el barrio. Your
companions, who ride on the same bus, are already in the neighbourhood.
Pregunto
por ti. I
ask for you. Me dicen que quedaste en la escuela. They say you
remained at school.
Subo
en el coche y voy a buscarte. I get into the car to fetch you. No te encuentro por ningún lado. I
do not find you anywhere.
Mi corazón comienza a
latir desenfrenadamente … My heart starts pounding ...
La
escuela, vacía; las paradas de bus, sin ti; no tenía teléfono móvil …y tú no
estabas en ninguna parte … The school is empty; the next bus stops
without you; I do not have a mobile phone
... and you are nowhere ... Me siento desesperada. I
become desperate.
Vuelvo
a casa …¿estarás allí? I come home ... will you be there?
Respiro
profundamente…; estás allí …, sentado en el comedor, jugando con el perro. ...
I inhale deeply …, you are there ... sitting in the dining room, playing with
the dog.
Creo
que te sorprende mi cara de loca. I see you are surprised by
my crazed expression.
Quiero
ver tu mirada, esa mirada profunda, sabia, más vieja que la mía… I
want to see your own expression, that deep one, which is wiser and older than
mine ...
---
¿Por qué no has llegado con los otros? --- Why did you not
arrive with the others?
---
¿Dónde has ido? --- Where did you go?
---
¿Qué has estado haciendo? --- What have you been doing?
Y
mientras pregunto, rompo a llorar … And as I ask, I stop to
mourn ... Tú te encoges de hombros: You
lift your shoulders
---
No hice nada. ---“I did nothing.
Sólo estuve por ahí I
was just around.”
SEGUNDA
FUGA SECOND ESCAPE
Otro
día, más adelante, tampoco volviste de la escuela. On
another day, you also returned late from school.
Esta
vez te espero en la esquina de la casa, en la parada del bus. This
time I waited at the corner of the house, at the bus stop.
Una
hora después, An hour later, mis nervios ya deshechos, apareces. when
my nerves were shattered, you appeared.
Te
sonrío para no espantarte. I smiled so that I would not alarm you. Te alecciono sobre el peligro que
corres en la calle, I lectured you on the dangers that lurk in
the street,
sobre
la angustia que causas a tu madre … and on the anguish you cause your mother ...
Entonces
te prometo que si me cuentas qué haces y dónde estás cuando no apareces, Then
I promise, if you explain what you do and where you are when you do not appear,
no
te voy a reprender ni a castigar.that
I will not reprimand or punish you. Ni hoy ni nunca
más en adelante por no venir a la hora.
Not today, nor any
other time when you don’t appear at the expected time
Tus
ojos se iluminan.
Your eyes light up. AndMe lo haces prometer formalmente. I confirm my promise.
Yo
lo prometo. --- ¿Sabes qué hago cuando no vengo
a la hora? --- “Do you know what I do when I do not come on time? Pues bobeo, solamente paso el tiempo … I do nothing, I just pass the time ...”
TERCERA
FUGA THIRD ESCAPE
Hace una
hora que debías haber llegado de la escuela y esta vez cambio de estrategia. For one
hour, I hope. Still, you do not return from school and, this time, I change my
strategy.
Ahora no te
iré a buscar, ni te esperaré en la parada del bus.. Now I will not
go looking for you, neither will I wait at the bus stop ..
Me quedaré
en casa y fingiré
I'll stay home, and feign indifference
atque no me importa mucho tu tardanza. your
tardiness.
Armo mi
estrategia y como en un tablero de ajedrez coloco las piezas. I
plan my strategy like I would a game of chess, and plan my moves accordingly.
I
will gTe saludaré
como siempre …No te haré preguntas…Serviré la leche…Levantaré la mesa
…Encenderé la televisión …II Ireet you as always ... will
not ask any questions ... will serve you
milk ...will clear the
table ... will turn on the TV ... Y te hablaré al corazón. And I will remain
calm.
MUEVO FICHA
- Te saludo como si nada pasara, I make my FIRST MOVE - I salute you
as if nothing has happened,
con mi with my usual,
warm abrazo
desmedido de siempre y que tú tratas de esquivarembrace, and which you try to
dodge (no te gustan mucho los abrazos) (you do not like
hugs much)
SEGUNDA
JUGADA - Te invito a tomar la leche SECOND MOVE - I invite you to drink the
milk, y hablo de cualquier tema and I make
small talk ( digo hablo, porque tú casi nunca hablas ). (you almost
never talk).
TERCERA
JUGADA – Te pido que me ayudes a levantar la mesa , para evitar que te vayas
fuera de mi alcance . THIRD MOVE - I ask you to help me to clear the table,
to prevent you from leaving.
Y entonces
allí, en la pequeña cocina, And then there, in the small kitchen, me siento en un banco chiquito para estar a tu
altura , te tomo las manos y te pido que me mires ..I
sit on a low bench so that I am level with you,
I take your hands and ask you to look at me .. ( no sé porque ,te cuesta mirarme a los ojos ) (I do not
know why you avoid eye contact)
Lo haces… y
yo noto el esfuerzo But this time you don’t avoid it, ... and I notice the effort it takes.
Me zambullo
en esa mirada santa,My
eyes search your profound expression
which always makes me feel que no se porque, me
hace sentir pequeñasmall,
y
te pido que me cuentes la verdad . and I ask you to tell me the truth. Desvías tu mirada: You divert your gaze:
--- “La
verdad te la he dicho siempre, sólo que no me crees --- contestas dolido. --- "I
always tell the truth, but you never believe me,” and your reply is pained ---
“And
you also don’t y además
faltas a tus promesas …”keep your promises ... "
RINDO MI
REY: Esto ha sido jaque mate. I SURRENDER MY KING: This is a checkmate. He perdido la partida una vez más. I have lost
the game again.
4-LO LAMENTO 4-I’M SORRY
Hoy al
conocer tu condición sé que no mentías. Today, knowing your situation, I
know that you did not lie.
Sé con toda
seguridad que aquella hora de tiempo la pasabas solo, quizás caminando, quizás
sentado en un muro, pero solo. I know for certain that you spent these hours alone –
perhaps walking, perhaps sitting on a wall
somewhere, but alone…
Que
necesitabas de esa hora de aislamiento tanto como yo necesitaba tu presencia. …that you
needed that hour of isolation as much as I needed your presence…
...
Que necesitabas de tu silencio tanto como yo necesitaba tus
respuestas. that
you needed your silence as I much as
I needed your answers.
Lamento no
haberlo sabido antes. I regret not having known this before. Lamento haber dudado de tu verdad. I regret ever
doubting your truth.
Lamento
haberte aturdido con mil reclamos. I regret bombarding you with a thousand
questions.
Lamento no
haber entendido que esos I regret not having understood that you needed theseespacios en soledad times of solitude as youlos necesitabas tanto como el oxígeno . needed
oxygen.
Que de
alguna manera ese aislamiento era la
vacuna que te protegía de toda la gente That, somehow, this isolation was the vaccine that
protected you from people
que te
resultaba toxica.
who are toxic for you. Pero lo que más
lamento es But
what I regret most, is
que hayas
tenido que fabricarte esos espacios desde mi ignorancia y mi total
incomprensión. that
you had to create these spaces because of my ignorance and my total
incomprehension.
5- TUS CUEVAS 5 - YOUR SANCTUARIES
LA DE THE SANCTUARY AT LOS12 AÑOS 12 YEARS OLD
Tienes You are12 años y nos mudamos a un nuevo apartamento. 12 years old,
and we all move to a new apartment.
Recién a
esta altura de tu vida, puedo ofrecerte tu propio dormitorio. At this
point in your life, I am able to offer you your own bedroom. Siento vergüenza por ello.I
feel ashamed about this.
Tu cuarto es
pequeño pero luce fantástico. Your room is small, but it looks fantastic. Una cama, una mesa de luz con lámpara, tu
televisor que cuelga A bed, a table with lamp, your TV on the wall de la pared..
Y un placar
donde guardar tu ropa. And a cupboard for your clothes.
Nunca
imaginé que ese sitio para dormir, pasaría a ser la cueva sagrada donde pasarías hasta los 19 años, I never
imagined that the place where you slept would become a sanctuary where you
would
spend most of your time until you were 19.la mayor
Allí
almacenarás todos tus objetos preciosos que pasan desde una batería de música
hasta una granada de guerra. Where you would store all your precious belongings: a
music collection, even a spent hand grenade.
You
Tienes colecciones de
monedas, de dibujos propios y de bolitas que le restan espacio a tu ropa. have
collections - of coins, your own
artwork, and balls – all of which reduce your space for clothes.
En la
esquina de cada puerta del ropero funciona una alarma casera, fabricada por ti,
que se encarga de nosotros. At the corner of each door of the apartment, is a home
alarm, which you made, and which protects us.
Cada vez que
alguien intenta poner orden en ese lugar, aunque haya burlado las mil llaves
que le pusiste a la puerta principal, Though you have created a variety of
locks for the main door, the alarm in the apartment remains. todavía quedan esas alarmas del ropero.
DE FROM ONE
SANCTUARY TO ANOTHERLA CUEVAA LA CUEVA
Los amigos
que tienes se cuentan con los dedos de una mano, Your friends can be counted on the
fingers of one hand y muy pocas veces vienen a casa. and seldom
visit.
ThusPor eso tu cuarto aunque pequeño, te calza
justo… your room, though small, is large enough for you ...
Tu vida de
pequeño transcurre así: del estudio a tu cueva … Your childhood was much like this: leave
school to escape to your sanctuary ...
Y de mayor:
de tu trabajo a tu cueva … And, in adulthood, leave work to escape to your sanctuary
...
Me pregunto
por qué no estás más tiempo con el resto de la familia…, I ask myself
why you do not spend more time with the rest of the family ...
por qué no
llenas la casa de amigos …, why you do
not fill the house with friends ... por qué no miras televisión con nosotros en el
living… why
you do not watch TV with us in the living room ...
por qué los
domingos why,
on Sundays, youllegas a la mesa familiar cuando
todos arrive
at the dinner table when the whole family is alreadyya estamos sentados,
reclamándote…,seated,
and we have to keep calling you ... por qué al finalizar la comida familiar eres el primero
en levantarte why,
when the meal is over, you are the first to get up…
por qué no
compartes la sobremesa… why you do not participate in talk over dinner ...
LA DE THE SANCTUARY
ATLOS 20
AÑOS20 YEARS
Ya tienes 20
años y por fin construimos nuestra propia casa. You are 20, and finally we have built
our own house.
Tu
dormitorio es el ambiente más grande de la casa. Your bedroom is the largest room in
the house. Lo diseñé así porque conozco tu necesidad de privacidad I designed
it this way because I know your
need for privacy,y tu amor por la soledad. and your love of solitude.
Tu tiempo se
distribuye entre tu trabajo y tu nueva cueva. Your time is divided between your
work and your new sanctuary. Allí esta todo lo que te
interesa. In
it, is everything you want.
Los
domingos, cuando la familia se reúne alrededor de la mesa y tu silla sigue
vacía, seguimos reclamando tu presencia. On Sundays, when the family gathers
around the table and your chair is empty,
we ask you to join us.
LA DE THE SANCTUARY
ATLOS34 AÑOS 34 YEARS
A los 34
años te mudas a tu propia casa para vivir solo. At the age of 34, you move into your
own home to live alone.
Toda la
familia quiere colaborar en la mudanza pero sólo aceptas mi ayuda y la de tu
hermano. All
the family wants to help, but you only
accept my help and your brother’s.
Me pregunto
qué ambiente tendrá tu nueva cueva. I ask what your new sanctuary is
like.
Te miro y el
rostro se te ilumina cuando llegamos al sótano donde guardas tu auto. Your face
lights up when we arrive in the basement, where you keep your car.
Allí, entre
herramientas lustrosas, pasarás mucho tiempo. There, among all your tools, you
will spend much of your time.
Por otra
parte, en una pequeña buhardilla, acomodas tu computadora, tus archivos de
trabajo y tu biblioteca. Above, in a small loft, you adjust your computer, your
work files and your library.
Allí
trabajarás de madrugada, cuando todos duermen, disfrutando del silencio de la
noche y de la ausencia de gente. There you
will work till dawn, when everyone else is asleep, when you can enjoy the
silence of
the night and the absence of people.
Ahora
tendrás estas dos cuevas y en medio te quedará el dormitorio, que por primera
vez te recibirá sólo para dormir. Now you will have these two sanctuaries
and, in the middle, will be the bedroom,
which, for the first time, will only be for
sleeping..
Me pregunto
si vendrás I
wonder if you will return home atlos fines de
semana weekends a comer con la familia, o cómo haremos para
sacarte de tus cuevas to eat with the family,
and how we will ever get you to leave your
sanctuary for en las fiestas tradicionales, o en
las fechas de cumpleaños.traditional celebrations and birthdays.
6- CON TODO MI AMOR DE MADRE 6 - WITH ALL THE LOVE OF A MOTHER
“”Qué fácil sería pensar
que eres un insociable, " How easy it would be to think that you are
unsociable,
que no correspondes al amor
de nadie, that you do not respond to
the love of anyone ,
que eres un egoísta y solo
piensas that you are selfish and only
think en tu persona, of yourself,
que eres un excéntrico y no te importan los demás… that you are an eccentric
and do not care about others ...
que fácil y que injusto… how easy and how unfair ...
Que fácil sería demandar
abrazos, How
easy it would be to demand hugs exigir caricias, and your affection,
y tildarte de frío o impenetrable… and to label you as cold or unapproachable ...
Que fácil y que injusto… how
easy and how unfair ...
Sé que eres el ser más
bondadoso y humilde que conozco, I know that you are the kindest and most humble being
I know ,
que no nos participas de tu
i nfierno , that you do not share your hell,
que that lo guardas para ti,you keep it to yourself, para
preservarnos a nosotros.to protect us.
Y esa And that es tu forma de transmitir afecto.this is your way of showing affection.
Sé que haces lo que puedes. I know you do what you can.
Ahora sé Now I know que cada vez que estás ausente es porque estás
librando una
that every time you are absent, it
is because you are fighting a batalla de esta lucha battle of your own que te tocólibrar. .
Conozco tus crisis, siempre
disparadas por el estrés que te
causa la gente . I know your crisis is
always triggered by people who cause
you stress.
Un día me confesaste que
eras incapaz de sentir mucha alegría o el dolor mas profundo. Once day you confessed to me
that you were unable to feel any joy or pain.
Así como tus emociones
muchas veces se congelan, así sentí mi sangre congelarse cuando te lo escuché
decir… Just as
your emotions often seem to freeze, so I felt my blood freeze when I heard it
...
Mi deseo más profundo como
madre era que fueras un hombre feliz. My deepest desire as a mother, was that you were
a happy man.
Y ahí estaba yo con esa
verdad que me quemaba el alma, sin saber qué hacer. And here I was with this
truth that burned my soul, and not knowing what to do.
Y entonces, And then pensé en bajar los brazos, en rendirme, en sacar la
bandera blanca
I thought: lay down arms, surrender, raise the white flag en esta lucha por tratar de entender. in this battle, and try
to understand.
Then
I saw you there, you never avoided my gaze
and I understood your hell.
Pero te
vi de pie, no esquivaste mi mirada ,
y descubrí tu infierno. A
partir From de ese instante aprendí a respetarte cada día mas, a
entender tus fugas, that moment, I learned to respect you more every day,
I learned to understand your need to flee, a
querer las cuevas que construiste desde pequeño and to love the sanctuaries
you created,porque ellas son tu refugio donde
because these provided a haven where lamer tus heridas, ordenar tus pensamientos y volver a
surgir. you licked your wounds,
composed your thoughts, and re-emerged.
A partir de ese instante,
te convertiste en el gigante From that moment, you became the giant que siempre fuiste y no había sabido ver.you always
were, but which I had failed to see.
Mientras tanto yo aprendí a
vivir sin reclamar, And, in the intervening time, I have learned to live
without demanding,
a aceptar sin juzgar, to accept without judging,
a disfrutar de todo lo que to enjoy everything me you
give me das,,
ya entender que me alcanza,
para ser feliz y estar orgullosa de ser tu madre. and to understand.
That is sufficient for me to be happy, and to be proud to be your mother.
(to be continued)
Page created in
June 2011 © Copyright
(continuará)